Ankunft – Arrival #2

(English translation below)

Schon seit Tagen bin ich am Ankommen hier in der Schweiz. Ich hatte ja keinen napoleonischen Einzug geplant oder vorgesehen. Und es war trotzdem ein einzigartiges Erlebnis:
Von Mainz aus bin ich im Hochgeschwindigkeitszug dem Rhein entlang Richtung Schweiz gefahren. Das steht im Widerspruch zu meiner Absicht des langsam Reisens. Doch irgendwie hatte ich nach dem erholenden Aufenthalt in Mainz das Bedürfnis anzukommen. Natürlich war der schmerzende Fuss und die leichte Gehbehinderung durch die Blase und Schwellung am linken Fuss mit ein Grund, dass ich im Moment weniger Lust hatte, zu Fuss oder sonst wie von Ort zu Ort zu reisen. Continue reading “Ankunft – Arrival #2”

En route – Aachen, Mainz, Worms…

Dieses Wochenende musste ich meinen Füssen ein bisschen Ruhe gönnen. Hier ein paar bildliche Eindrücke aus der Gegend:
This weekend, my feet needed some rest and recovery time. Here are a few pictorial impressions of the sites visited.

Das Innere des Aachener Doms (karolingischer Zentralbau) – The marvellous inside of the cathedral in Aachen (photo credit: Maxgreene/Wikipedia Commons)
Der Dom in Mainz – The cathedral of Mainz (photo credit: /Berthold Werner/Wikimedia Commons)
Der St. Peters Dom in Worms – The Cathedral in Worms (photo credit: AlterVista/Wikimedia Commons)
Der mittlelalterliche jüdische Friedhof “Heiliger Sand” in Worms. Hier wurden schon seit dem 11. Jahrhundert Mitglieder der jüdischen Gemeinde zur Ruhe gelegt. – The old Jewish cemetery in Worms, with some grave dating back to the 11th century (photo credit: Stevenmattern/Wikimedia Commons)

Mit bestem Dank an Annette, meiner Gastgeberin in Mainz, die gleich am Römertor wohnt Many thanks to Annette for her hospitality in Mainz. She lives right above the Roman gate.

Die Überreste eines Römertores im Kästrich in Mainz. – The remnants of the gate to the Roman castle in Mainz (photo credit: Martin BahmannWikimedia Commons)

En route – Noorbeek (NL) to Aachen (DE) (+en)

For an English translation, see below.

Wandern im Dauerregen hat auch etwas an sich: Es testet sicherlich das Durchhaltevermögen des Reisenden. Heute früh musste ich mir nicht überlegen, was ich anziehen sollte. Ein leichter Regen begrüsste mich beim Abmarsch im holländischen Noorbeek. Goretex von Kopf bis Fuss war angesagt.

Der Regen hatte dann auch einen Einfluss auf die Routenwahl. In den letzten Tagen hatte ich die Wahl zwischen Landstrassen, Radwegen, und Wanderwegen. Heute musste ich mehrheitlich auf die Wanderweg verzichten und meine Marschrote auf die Radwege beschränken, da das Winterwetter, mit einer beträchtlichen Schneedecke vor einer Woche die nun weggeschmolzen ist und dem Regen seither, viele der unbefestigten Wege richtig matschig werden liess.

Le chateau de Beusdae.  The castle of Beusdael along the trail in the rolling hills of the Dutch/Belgium border region.
Le chateau de Beusdael. The castle of Beusdael along the trail in the rolling hills of the Dutch/Belgian border region.

Continue reading “En route – Noorbeek (NL) to Aachen (DE) (+en)”

En route – Tongeren (Belgium) to Noorbeek (The Netherlands)

For those who would like to see the trail portion of my journey so far: here is a map.

En route – Brustem to Tongeren (the pictures)

En route – Brustem to Tongeren (Belgium)

Turbocharged with the cherry juice from the orchards of my hosts (Cherryfarm Bakkershof in Brustem) and the memories of the eccentric gifts of the historic Christina, who was born in this very place, I set out into a warm and grey mid-winter day. 13 degrees Celsius, I need to dress down significantly!

The showers were frequent throughout the day. As I walked along the trail, I started to understand why the oldest settlements were in locations that we would call ‘holes’: These depressions are a natural protection from the strong winds that happen to blow frequently in this flat landscape. If it weren’t for the many groves and rows of sheltering trees, it would feel like on the islands in the Canadian Arctic.

Today’s journey took me along the old Roman overland trail from Kassel to the coast of the English Channel (to Bavay, France). The trail does not look any different from the majority of agricultural roads in the area. Within minutes, I was walking by a Gallo-Roman or Celtic burial mound of sizeable proportions. Continue reading “En route – Brustem to Tongeren (Belgium)”

En route – Antwerpen to Brustem

This morning, I have left Antwerp by train. The beautiful weather from yesterday is gone, replaced by the one that I would have expected for this region and this time of the year: A rainy grey, but at least not freezing.

It was good to get on the train, to put some distance to the port and the city. And the landscape changed slowly, from the urban to the industrial, from the commercial to the suburban, then fields and forest, creeks and towns. I feel better in these more rural settings. Although Antwerp did not strike me as extremely loud in term of ubiquitous advertising and commercial overstimulation, I was able to feel that hollowness of the commercialized city life.

Who is Who in Leuven - the extravagant Gothic town hall
Who is Who in Leuven – the extravagant Gothic town hall

Now I sit in a side chapel in the gigantic cathedral of Leuwen. Continue reading “En route – Antwerpen to Brustem”

En route – Antwerp

 

“Ain’t got no Radio” – live

As I mentioned in my ship diary, as part of the video project “Goodbye America”, Elan and I recorded his live song “Ain’t got no Radio”. Elan Wischkin composed the song while at sea, reminiscing about a road trip he took just prior to his sea voyage. – Ich habe in meinem Reisetagebuch erwähnt dass Elan ein Lied für den Kurzfilm beitragen wollte. Elan Wischkin hat den Song unterwegs geschrieben, komponiert, und aufgenommen. Es ist eine Erinnerung an eine Überlandreise die er kurz vor der Seefahrt unternommen hat.

Listen to the original song and live recording here: – Hier kannst du die Live Aufnahme hören:

For bookings, tour dates, etc contact me and I’ll connect you with Elan!

Elan Wischkin - Singer/Songwriter extraordinaire during our transatlantic journey.
Elan Wischkin – Singer/Songwriter extraordinaire during our transatlantic journey.

En route – Transatlantische Überfahrt

Google Map mit dem ungefähren Kurs den wir auf der MV Rickmers Shanghai zurückgelegt haben. – The approximate route of the MV Rickmers Shanghai January 2013 transatlantic crossing.

Transatlantic Journey on MV Rickmers Shanghai – Google Maps

Hier ist eine Kopie meines Reisetagebuchs von der Überfahrt (in Englisch). I have attached a copy of my ship diary.

Ship Diary:

January 13, 2013

Late this afternoon, I called the agent for the shipping company to confirm the departure time for the vessel. He said he was very glad that I called: The ship is expected to leave very early in the morning. Originally, departure time was estimated to be between noon and 6 o’clock. He kindly asked me to make my way to the marine terminal and check-in tonight.

This is a little bit like history repeating itself. Continue reading “En route – Transatlantische Überfahrt”

Ankunft – Arrival #1

Endlich wieder an Land. Finally ashore again!

Im Hafen von Antwerpen (gegenüber liegt ein Schiff wie dasjenige das uns in 1993 nach Nordamerika brachte) - In port in Antwerp (moored across is a ship very similar to the one that took us to North America in 1993)
Im Hafen von Antwerpen (gegenüber liegt ein Schiff wie dasjenige das uns in 1993 nach Nordamerika brachte) – In port in Antwerp (moored across is a ship very similar to the one that took us to North America in 1993)
Die Kathedrale von Antwerpen - the cathedral in Antwerp
Die Kathedrale von Antwerpen – the cathedral in Antwerp

Aufbruch – Departures #3

Philly17
It’s time to leave.
Philly18
Port of Philadelphia, but definitely the wrong ship…(or maybe just the wrong century)

It is time again to move on. Today, I am boarding the ship for Europe. – Es ist Zeit zum Aufbrechen. Heute gehe ich an Bord für die Seefahrt nach Europa.

MV Rickmers Shanghai in port (photo credit: Captain Peter)
MV Rickmers Shanghai in port (photo credit: Captain Peter)

It feels strange to get on a ship so far from a coastline. Here is the Delaware River that will provide the waterway to take us to the North Atlantic. – Es fühlt sich komische an, im Landesinnern win grosses Schiff zu besteigen. Wir werden auf dem Delaware River bis zur Küste des Atlantischen Ozeans fahren.

The old municipal pier in Philadelphia.
The old municipal pier in Philadelphia.
Delaware River from the Benjamin Franklin bridge between Philadelphia, PA and Camden, NJ.
Delaware River from the Benjamin Franklin bridge between Philadelphia, PA and Camden, NJ.