Näher zu dir

Letzte Woche habe ich im Sunnehügel, einer Gemeinschaft im ehemaligen Kapuzinerkloster, in Schüpfheim verbracht. Ich durfte, als Abwechslung von der Einsiedelei, die Gastfreundschaft dieser Gemeinschaft erleben, mit leben, und beitragen. Neben der Arbeit im Garten (“beten mit den Händen”) und den Zeiten die zum ruhigen Rückzug zur Verfügung standen, gab es auch Andachtszeiten. Die Impulse dazu erlebte ich als eher trocken und zum Teil gekünstelt.

Doch eines Abends ergab es sich ganz anders. Während einem sich wiederholenden Singen von Agios o Theos (Άγιος ο Θεός), einem orthodox anmutenden Lied, ergriff der Geist die versammelte Gemeinschaft. Continue reading “Näher zu dir”

Wish you were here…

Riesen-Wünschelrute – Land Art Installation in Tenna als Teil von Art Safiental von Penelope Richardson. Die Künstlerin hat den Birkenstamm als Totholz in der Rheinschlucht bei Versam gesammelt und nach Tenna gebracht. Dort hat sie den Stamm bearbeitet und mit Neon Farbe besprüht und auf einem Hügel, inmitten einer Blumenwiese, platziert damit dieser hier Wünsche sammeln kann.

Penelope Richardson kommt aus Australien und lebt in Deutschland. Sie war Teilnehmerin der Alp Arts Academy, die vom 26.6. – 2.7.2016 in Tenna statt fand. Ihr Titel für das Werk ist “Ich wünsche ich wäre dort”. Die Ausstellung von verschiedensten Werken im ganzen Safiental dauert noch bis am 16. Oktober 2016.

“My giant wishing pole is made out of wood collected from the Rheinschlucht below Versam and transported to Tenna. It is placed in the earth looking up to the skies on a hill full of wild flowers and herbs and is waiting to collect wishes.
I invite people to take a short walk to the wishing pole to experience the details in the landscape, and the quiet majesty at the top. It is possible to put your hand on the work and make a wish.

Birch wood from Rheinschlucht painted with red neon spot colour, 260 cm high  x 20 cm diameter.” Penelope Richardson (artsafiental.ch)

Penelope Richardson is an artist from Australia, living in Germany. She was participating in the Alp Arts Academy, happening in Tenna from June 26 to July 2, 2016. Her title for the installation is “I wish I was there”. The exhibition of a variety of works spread out across the entire Safien Valley will remain until October 16, 2016.

Brave words from the top

Instead of pleasantries and platitudes, Francis, bishop of Rome, shared with his executive staff an honest assessment of the situation. I think, the following words are applicable to the wider society of today.

Artwork by Niki  de Saint Phalle at the Grotto at the Royal Herrenhäuser Gardens in Hannover, Germany.
Artwork by Niki de Saint Phalle at the Grotto at the Royal Herrenhäuser Gardens in Hannover, Germany.

The first is “the sickness of considering oneself ‘immortal’, ‘immune’ or ‘indispensable‘, neglecting the necessary and habitual controls. A[n organization] that is not self-critical, that does not stay up-to-date, that does not seek to better itself, is an ailing body. … It is the sickness of the rich fool who thinks he will live for all eternity, and of those who transform themselves into masters and believe themselves superior to others, rather than at their service”.

The second is “’Martha-ism’, or excessive industriousness; the sickness of those who immerse themselves in work, Continue reading “Brave words from the top”

Faith-Matters

unglaubliche Schönheit“Do you believe in God in these days?” –

“I am not so sure. Even less so in the one True One – too exclusive for my taste.” –

“The Father, the Almighty?” –

“No thank you; sounds to me like `friend and helper` – but that brings up memories of legalized force. I don´t need anybody else in my life who tells me what to do .” –

“The Holy Trinity?” –

“Nope, way too academic , too complicated…

 

Nonetheless, I know from my own experience that a divine power exists – the All-Loving. I can experience that grace again and again in insignificant happenings and every-day encounters mit fellow human beings, with fellow creatures, and the natural environment. But it takes quite a high level of openness and stillness from my side to do so.“

(Own translation. Written by invitation for the magazine “Gott & die Welt”, published by the roman-catholic churches of Mainz, Germany) Continue reading “Faith-Matters”

Glaubens-Fragen

unglaubliche Schönheit“Glaubst du denn an Gott in der heutigen Zeit?” –

“Da bin ich mir nicht sicher. Schon gar nicht an den Einen – zu exklusiv für meinen Geschmack.” –

“Der Vater, der Allmächtige?” –

“Nein danke; tönt für mich nach ‚Freund und Helfer’ – aber das bringt Erinnerungen an legitimierte Gewalt hoch. Ich brauche nicht noch jemanden der mich herum kommandiert im Leben.” –

“Die heilige Dreifaltigkeit?” –

“Nee, viel zu kopflastig, zu kompliziert…

 

Und doch weiss ich aus eigener Erfahrung, dass es die göttliche Kraft gibt – die Allesliebende. Diese Gnade kann ich immer wieder in kleinsten Begebenheiten und alltäglichen Begegnungen mit Mitmenschen, Mitgeschöpfen, und der Natur erleben. Dazu muss ich jedoch selber offen und stille genug sein.“

(Geschrieben auf Einladung für das Magazin “Gott & die Welt” der Katholischen Kirche in Mainz) Continue reading “Glaubens-Fragen”

Stories of Simplicity – Reimagining the Good Life

The Simplicity Institute put out a call for stories for a book which aims to provide more insight into the various ways people are living simpler lives. It is worthwhile to browse through these stories. If you have your own story to tell, please submit it here: Stories of Simplicity.

The first book is available online and for free: “Stories of Simplicity – Reimagining the Good Life“. My own contribution can be found on pages 149 to 151 of the book.

Image

For more publications from the Simplicity Institute you can follow this link: Publications.

Hope on the horizon – the movie (+de)

Hope on the horizon: The short experimental film Healing in Babalmé has been officially selected for screening at the Dawson City International Short Film Festival 2013.

DCISFFlogo

Healing in Babalmé – A story of hope from a marginalized place tells the story of a humanitarian worker’s lived experiences during a malnutrition crisis in Chad, where a pastoralist community on the edge of the Sahara desert mobilizes its own resources to overcome effects of marginalization. This short experimental documentary is a witness to the power of supportive non-intervention and true community development.

für eine deutsche Übersetzung klicke hier: Hoffnung in Babalmé
I am pleased to announce, that my creative spirits have persisted, thanks to the encouragement of Celia and others, to revise and re-edit the animated audio-visual presentation based on my experiences in Chad. I still feel blessed that I have been able to witness the events that inspired me to write the story. They are still a source of hope for me. The events illustrate for me that there is “that of God in everyone”: People with nothing can make a difference if we don’t crush their individual and collective agency with might and paternalistic intentions.

The 2013 Dawson City International Short Film Festival will be another venue to share the message of hope with a wider audience.

You can enjoy the preview in this YouTube version anytime by clicking the arrow button:

Dedicated to the people of Babalmé and the North Kanem/Chad Continue reading “Hope on the horizon – the movie (+de)”

Die unbequemste Art der Fortbewegung ist das Insichgehen (Karl Rahner)

The most uncomfortable way to travel is a journey of self-discovery (own translation).

Tiefe ergründen - Searching for depth
Tiefe ergründen – Searching for depth

Verdichten (+en)

Bergahorn, allein auf weiter Flur [in der Nähe des Kraftortes Heiligkreuz] - A solitary Great (or Sycamore) Maple tree [near Heiligkreuz, a place of strength].
Bergahorn, allein auf weiter Flur [in der Nähe des Kraftortes Heiligkreuz] – A solitary Great (or Sycamore) Maple tree [near Heiligkreuz, a place of strength in Switzerland].

Heute möchte ich ein Gebet mit dir teilen, das in poetischer Weise beschreibt woher einige meiner Gedanken stammen die die Grundlage sind für viele meiner Blogeinträge. Es gibt mir Kraft, diesen Weg weiter zu gehen.

Gott,
lege Worte mir in den Mund,
die über das hinaus reichen, was erreichbar ist.
Die über das hinaus denken,
was denkbar ist.
Die sich mehr wünschen
und mehr vorstellen,
als ich mir wünschen und vorstellen kann. Continue reading “Verdichten (+en)”

Basel

No matter how steep and difficult the trail – no matter how long and strenuous the journey – in the end there will always be an opening. (Alley of the Eleven Thousand Virgins in Basel, with a window of the St. Martin’s Church)

Es kommt nicht darauf an wie steil und schwierig der Weg ist – es kommt auch nicht darauf an wie lange und anstrengend die Reise ist – am Ende wird sich immer eine Öffnung zeigen (Elftausendjungfern-Gässlein in Basel, mit einem Fenster der Martinskirche)

Falls du dich interessierst für die Geschichte hinter dem ungewöhnlichen Strassenname, kannst du sie hier nachlesen: Elftausend minus drei Jungfrauen

En route – Noorbeek (NL) to Aachen (DE) (+en)

For an English translation, see below.

Wandern im Dauerregen hat auch etwas an sich: Es testet sicherlich das Durchhaltevermögen des Reisenden. Heute früh musste ich mir nicht überlegen, was ich anziehen sollte. Ein leichter Regen begrüsste mich beim Abmarsch im holländischen Noorbeek. Goretex von Kopf bis Fuss war angesagt.

Der Regen hatte dann auch einen Einfluss auf die Routenwahl. In den letzten Tagen hatte ich die Wahl zwischen Landstrassen, Radwegen, und Wanderwegen. Heute musste ich mehrheitlich auf die Wanderweg verzichten und meine Marschrote auf die Radwege beschränken, da das Winterwetter, mit einer beträchtlichen Schneedecke vor einer Woche die nun weggeschmolzen ist und dem Regen seither, viele der unbefestigten Wege richtig matschig werden liess.

Le chateau de Beusdae.  The castle of Beusdael along the trail in the rolling hills of the Dutch/Belgium border region.
Le chateau de Beusdael. The castle of Beusdael along the trail in the rolling hills of the Dutch/Belgian border region.

Continue reading “En route – Noorbeek (NL) to Aachen (DE) (+en)”

Faithful – half full – unfaithful

I have never been faithful, nor have I ever promised faithfulness in my life. And that’s the truth. My truth. Since I am not absolute, it could not be the absolute truth. Nonetheless, I stick with that truth, which makes me steadfast, and that is what faith is about. So, am I faithful after all, and thus not speaking the truth in the first place?

"Snow on the Water" - near Swan Lake, King William Island, Nunavut
“Snow on the Water” – near Swan Lake, King William Island, Nunavut

I hardly believe that worldly things are true. Just because you or I have witnessed something, and because you or I recall an event with certain confidence, does not make them true. An action might have been the right thing to do, or it might have been justifiable from a particular point of view.

How would I know that something is so true that I believe in it? I would have to trust – in an action faith – that my observation has no bias whatsoever. So, can a person who does not believe in the truth be a faithful person, or would such a person automatically be unfaithful?

I guess it depends. But certain things are unconditional and as such would not depend. They are, and I am certain of them. For instance, I believe in the good of every human being, but I don’t believe that any such being knows the truth; at least some truth – yes, and from a unique point of view. And I believe in the common good – because we are all One.

Since I have no proof for the above statements, nor have I observations to support these claims, I need to believe them – which makes me faithful again. Or at least half full. But never unfaithful.

And you can believe me or not, without loosing your faith.

.

more on being faithful here

Spinning the yarn… tricoter pour le passé (knitting for history)

(English translation below)

Merci à Marie Villeneuve du Radio Canada de Vancouver. Elle m’a appelée cet après-midi pour une entrevue pour le Boulevard du Pacifique, une nouvelle émission radio d’après-midi où se croisent des réflexions et des découvertes sur notre société et ses cultures.

J’ai parlé avec elle des statues au centre ville de Whitehorse, Yukon qui sont au froid pendant l’hiver. J’ai remarqué qu’ils sont tristes, avec des larmes de glace sur ces visages. Personne a pitié ces personnage historique quand il fais les -35 degrés au Yukon. Alors, j’ai lancé un appel pour décorer les statues de la même façon que l’avion à l’aéroport de Whitehorse en août passé. « Yarn bombs needed » veut encourager tous les tricoteurs et tricoteuses du Yukon de créer des vêtements d’hiver artistique pour les statues de Sam Steele, Jack London, Robert Service et autres.

Good old Jack London looks much happier and warmer already!
Good old Jack London looks much happier and warmer already!

Continue reading “Spinning the yarn… tricoter pour le passé (knitting for history)”

Third Sunday of Advent

As the days get shorter and shorter, let us light a candle.As the days get shorter and shorter, let us light a candle.As the days get shorter and shorter, let us light a candle.
As the days are still getting shorter, it is time to light another candle.

A candle is burning, a flame warm and bright,

a candle of hope in December’s dark night

A candle is burning, a candle of peace,

to signal that conflict must cease

(adapted from Voices United)

Continue reading “Third Sunday of Advent”

Landfillharmonic

Dear Friends,
please enjoy and get inspired by this teaser film for a documentary called “LandFillharmonic” I found on an other blogsite. It is excellent evidence that we can make the best out of whatever we have, even if we have nothing!

“One day it occurred to me to teach music to the children of the recyclers and use my personal instruments,” explains 36 year-old Chávez, who worked as an ecological technician at the landfill. “But it got to the point that there were too many students and not enough supply. So that’s when I decided to experiment and try to actually create a few.”

Working beside the families for years Chávez eventually made friends and became acutely aware that the children needed something positive in their lives. He was inspired to do something to help. He began using the trash in the landfill to create instruments for the children.

The town of Cateura was built virtually on top of a landfill. Situated along the banks of the Paraguay River, the landfill receives over 1,500 more tons of solid waste each day. There are seven different neighborhoods built around the landfill, accounting for over 2500 families living in close proximity to dangerous waste. Most of the families, including children, are employed by the landfill as recyclers. The poverty has forced children to work in the landfills, neglecting any education that might lead them to a better life. (from: artjournal.com)

It matches the powerful message of my own film project about community development, empowerment, and resourcefulness “Healing in Babalmé”. Watch the short film on YouTube or follow this link:

Hope on the Horizon – the movie

Here is the link to the Landfillharmonic video: The world sends us garbage…

yogaleigh's avatarScribblings from the Bluegrass

Check this out:

View original post